Hi @qpcoders I have rejected…

Hi @qpcoders

I have rejected your suggested strings for the “eSMS” plugin in English (UK). This plugin is not properly prepared for localisation. The source strings should always be in English if the plugin is to be translated into other languages. Please contact the author.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @itbazar Sorry, but I…

Hi @itbazar

Sorry, but I have rejected your suggested strings for your “ITBazar Products Exporter” plugin. Your source strings should all be in English, not your own language. You cannot expect the English (UK) GTEs to approve a translation from a language they do not understand.

If you want to discuss this further, please join our UK Slack, and the “en-gb” channel.

#translation

Hi @seersco I have just…

Hi @seersco

I have just approved/fixed your suggested strings on your “FREE GDPR & CCPA Cookie Consent | Seers” plugin. I have left one string untranslated, as it doesn’t make sense to me. Please correct this and let me know.

#translation

Hi @jiangweifang I have rejected…

Hi @jiangweifang

I have rejected your suggested strings for your plugin “Live 2D”. Your source strings should all be in English. You cannot reasonably expect me or my fellow English (UK) GTEs to approve them if they do not understand your language. Also, your plugin will not be able to be translated into any other languages.

If you want to discuss this further, please join our UK Slack, and the “en-gb” channel.

#translation

Hi @luizjrdeveloper Your plugin “Easy…

Hi @luizjrdeveloper

Your plugin “Easy Google Tag Manager” is not properly prepared for localisation. In order for your plugin to be translated into other languages, your source strings should be in English and not Portuguese/Brazilian Portuguese. You can’t reasonably expect me or my fellow English (UK) GTEs to assess the accuracy of your translations if we don’t speak Portuguese/Brazilian Portuguese.

If you would like to discuss this further, please join our UK Slack, and then join the “en-gb” channel.

#translation

Hi @nirus Thank you for…

Hi @nirus

Thank you for suggesting strings in en_GB for your plugin “Kletterpartner-Suche”. Unfortunately, I have had to reject many of your strings as you are not adhering to our glossary and style guide. If you would like to discuss this further, please join our UK Slack, and then join the “en-gb” channel.

#translation

Showcase Update

Hi Everyone!

We’re looking to update the sites in the Showcase section.

If you know of any nice UK related sites built with WordPress, please share a link below!

Thanks.

—-
Editors of this site – please be aware the person adding the showcases, cannot add sites from the agencies of that we work / or work that we have have done ourselves. I will be adding this editions of updates.

Welcome to Your Team’s O2!

We’re happy to give each locale team their own blog, allowing you to coordinate easier, right on WordPress.org. You can customize this site and add pages, as needed. If you have questions, let the meta team know.

How to use O2

O2 is a combination of a theme and a plugin that allows for easier collaboration. Here are a few features that will be helpful for coordinating your team’s activities:

  1. @mentions: Mention anyone on the WordPress.org network by putting an @ in front of their username. Members of your locale sites (including your main site, your forums, and O2) are automatically added to autocomplete.
  2. Tags: Tagging can be added easily right inside of posts and comments. For example, #welcome tags this post with “welcome.” Click on a tag and to see all tagged posts.
  3. Cross posts: Cross post to another O2 site on WordPress.org by using the + symbol. You can cross post to any site that’s using O2.

That’s it! Enjoy your new blog and file meta tickets if you run into any issues.