Hi @leonardoboss Sorry, but I…

Hi @leonardoboss

Sorry, but I have rejected your suggested strings for your plugins “LM Easy Maps” and “LM Easy Slider” in English (UK). The source strings should always be in English if the plugins are to be translated into any other language. You cannot reasonably expect somebody to assess the accuracy of your translations if they have no knowledge of Italian.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @ivanlouis Sorry, but I…

Hi @ivanlouis

Sorry, but I have rejected some of your suggested strings for your plugin “zahls.ch Kreditkarten und TWINT für WooCommerce” in English (UK). The source strings should always be in English if the plugin is to be translated into any other language. You cannot reasonably expect somebody to assess the accuracy of your translations if they have no knowledge of German.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @dylaw Sorry, but I…

Hi @dylaw

Sorry, but I have rejected your suggested strings for the plugin “Payment QR WooCommerce” in English (UK). The source strings should always be in English if the plugin is to be translated into any other language. You cannot reasonably expect somebody to assess the accuracy of your translations if they have no knowledge of Spanish. Please contact the author.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @hectorgucha I have rejected…

Hi @hectorgucha

I have rejected all of your suggested strings for the plugin “Transporters.io” in English (UK). You have translated them into Spanish. I am assuming that you have picked the wrong locale in error!

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @tbnnrdt Sorry, but I…

Hi @tbnnrdt

Sorry, but I have rejected some suggested strings for your plugin “Weezevent” in English (UK). The source strings should always be in English if you want the plugin to be translated into other languages. You cannot reasonably expect somebody to assess the accuracy of your translations if they have no knowledge of French.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @fab22com Sorry, but I…

Hi @fab22com

Sorry, but I have rejected the majority of strings for your plugin “Quickdashboard” in English (UK). The source strings should always be in English if you want the plugin to be translated into other languages. You cannot reasonably expect somebody to assess the accuracy of your translations if they have no knowledge of German.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @capbussat Sorry, I have…

Hi @capbussat

Sorry, I have rejected your suggested strings for the plugin “Mis Cursos” in English (UK). The source strings should always be in English if the plugin is to be translated into other languages. You cannot reasonably expect somebody to assess the accuracy of your translations if they have no knowledge of Spanish. Please contact the author.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @viegelinsch I have rejected…

Hi @viegelinsch

I have rejected your suggested strings for the plugin “Robokassa payment gateway for Woocommerce” in English (UK). The source strings should always be in English if the plugin is to be translated into other languages. Please contact the author.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @mchatry I have rejected…

Hi @mchatry

I have rejected your suggested strings for the plugin “Digirisk” in English (UK). The source strings should always be in English if the plugin is to be translated into other languages. Please contact the author.

Kind Regards

Mark

#translation

Hi @ndre Thank you for…

Hi @ndre

Thank you for your suggested strings for the plugin “eCommerce Catalog Plugin for WordPress” in UK English.

Sorry, but I have had to reject (several times) some of your strings, due to you not sticking closely enough to our style guide and glossary (https://en-gb.wordpress.org/translations/). Please check and try again.

If the suggested strings are not correct in the future, I will reject them and correct them myself.

Unlike other languages, there is not as much actual translation involved, and, therefore, we focus more on terminology, spelling, grammar, punctuation, etc. I hope you understand this.

#translation